Красноярские Столбы
СкалыЛюдиЗаповедникСпортСобытияМатериалыОбщениеEnglish
Rambler's Top100

Субтитры фильма «Столбовский стиль»

T: I found out about Stolby through a friend who heard about it on the message boards on the internet and it was this whole thing about. if you want to be a real Free Soloer go to this place it’s called Stolby, it’s in Siberia.

Джонатан Тесенга: Я узнал о Столбах от друга, а он – из постов в интернете.

Там писали: «Если хочешь попробовать настоящее свободное лазание, езжай туда. Это место называется Столбы, это в Сибири».

And there was an eight-shot sequence to this guy that was falling and died.

И еще там была серия из восьми снимков того парня, который сорвался и погиб.

Krasnoyarsk was off-limit to foreigners until the early 90s after the wall fell.

ДТ: Красноярск был закрыт для иностранцев вплоть до начала 90-х, до падения железного занавеса.

B: And no Americans had ever been to this climbing area.

Бритни Гриффит: И никто из американцев никогда не бывал в этом скальном районе.

T. It’s a seven kilometer uphill hike to the first part of the domes.

ДТ: До первых скал – семь километров пешком в гору.

They just hang out for the day they’d scramble around they free solo, they have a picnic, they play the guitar, whatever.

Люди просто идут туда на весь день – гуляют, лазают, перекусывают, играют на гитаре...

It was definitely a huge community there that surprised us. We thought it would be more like a few rock climbers that were up there free soloing. I had no idea that every brother and sister was junk showing up there.

Там огромное сообщество, и это нас удивило.

Мы думали, что будет несколько скалолазов, занимающихся свободным лазанием.

Я не ожидал, что столько народу тусуется там.

The formations were a lot bigger than we thought they were gonna be. They were up to 400 feet high; the smallest ones were like a hundred feet high.

Сами скалы оказались гораздо выше, чем мы себе представляли

Больше 100 метров высотой, а те, что поменьше – около 30 метров.

Again these people have been climbing in Stolby for 150 years, that’s their climbing history. So the routes that get done a lot are like super-super slick.

Люди ходят на Столбы уже 150 лет, это их история столбизма.

И популярные ходы все супер-супер заглаженные

B: I thought it was just gonna be like a day out soloing where you are typically by yourself or maybe with one other person and secure hand jams and, you know, this is onsite soloing and it was in a mass of people.

БГ: Я думала, мы просто проведем день на природе, будем лазать, как обычно, в одиночку или с кем-то еще

Что там будут надежные зацепы для рук…

В общем-то, это и оказалось свободное лазание, но – в толпе.

T: So you were sort of just like shuttled along. You’re like “oh my god I’m freestyling”

ДТ: И вот ты как бы просто ходишь туда-сюда… И вдруг «О, боже! Я лезу!»

before you knew what you were doing, you know, you’re just like hanging up some 5.9 slab with your feet off exposure before you even know what’s going on. And they like pull me to a foothold, and if you didn’t use that certain foothold they’d be like no-no-no-no.

Ты еще не успел понять, что происходит, а уже завис где-нибудь на 5.9.

А они тащат твою ногу к зацепке, и, если ты встаёшь не туда, они: «нет-нет-нет!».

They like kick your hand or your foot and move it to the right spot which is super nerving when you’re like free and if you’re off the ground.

Подпихивают твою ногу или руку и передвигают её в нужную точку. И это очень нервирует

Особенно когда ты высоко над землей.

So in 5.8 or 5.9 to have people like touching you, you really don’t want that, but there’re people just like “oh come and through really quick” and just all over the place and you’re just like

Когда проходишь участок категории 5.8-5.9, а тебя трогают, тебе это вовсе не нравится.

А они: «ничего, лезь!» и сами проходят это место так быстро…

B: it’s just you let me spot you. Then they had this way that they use each other’s bodies for hand holds.

БГ: Да, они говорят: «Давай, помогу, покажу». Вообще они часто используют взаимную поддержку.

T: It’s like a carnival on top.

ДТ: Наверху что-то вроде карнавала.

B: Yeah let’s just say, I would never be on top of these summits the most part unroped and there were dozens of people just hanging out.

БГ: Да, скажем, я ни за что не полезла бы на эти скалы без веревки, а там десятки людей просто прогуливаются.

T: They went back down the exact way they came up. There’s no rap stations you’ll have a rope, so you have to just climb down.

ДТ: Там нет спусковых петель и приходится идти вниз по пути подъёма.

So there’s this huge cluster of like people going up people going down and like no one’s really dialed in.

Вокруг – куча людей, которые лезут вверх, лезут вниз, и никого это не смущает.

So everyone’s kind a like climbing over each other, okay object over people are like laughing about it. There’s just people like kind of free lets way over the side.

Все лезут друг через друга, и никто не возражает, все посмеиваются над этим.

Люди освобождают дорогу или обходят друг друга как-нибудь сбоку.

B: But no one stressed or freaked out. Oh yeah then we saw this guy doing the down climb face-first.

БГ: Но никто не злится, не психует. Да, а потом мы увидели парня, который спускался вниз головой.

T: He was that’s another big cultural thing we didn’t really get but what they do is they descend certain parts of the climb headfirst like Superman-style, headfirst.

ДТ: Мы не очень поняли, может, это еще одна традиция на Столбах?

Что они делают - они спускаются вниз головой на некоторых участках. В стиле Супермена.

And when we first saw this, we were like again we’re just what the hell is going on?

Когда мы увидели это в первый раз, мы офигели: «Какого черта, что происходит?»

B: It’s like a special effect.

БГ: Это какой-то особый трюк.

T: and then, go this way, they’re just like really fast they just go headfirst hands first just like slide down these things,

ДТ: Они проходят этот участок, очень быстро, головой вниз, руками вниз, как будто скользят по этим штукам.

B: Slide between holes,

БГ: Скользят по неровностям в скале.

T: yeah, and one slip I mean it’s they’re super slick! So, it’s like there’s not like there’re jugs, just like palming his way down and then it’s a sheer drop-off.

Да, и одно неверное движение… там же очень скользко!

И не то, чтобы там были большие зацепки, нет. Они просто упираются ладонями и двигаются вниз

а потом в какой-то точке резко разворачиваются.

B: you can’t blow it.

БГ: И нельзя ошибиться.

We saw a few people that had the traditional shoe which is kind of like this rubber garden clog it was black and was tied on with laces and actually it worked quite well.

Мы видели некоторых людей в традиционной столбистской обуви.

Это что-то вроде грубых резиновых башмаков для работы в саду, черные, и привязаны к ногам тесемками.

На самом деле, в них удобно лазить.

People or anything they didn’t care they went barefoot, a lot of people went barefoot.

А кто-то вообще не заморачивается и лазит босиком, многие были босиком.

You know, we woke up on day three and it was dark and stormy and windy and it was just one of those days I would've stayed in bed and not go climbing.

Вот, на третий день мы проснулись, за окном было пасмурно, и дождь, и ветер.

Я в такой день никуда бы не пошла – осталась бы в кровати.

We went out to climb Stolby 2 which I said earlier has a reputation of being difficult.

Но мы пошли на Второй столб, который, как я говорила, считается трудным.

T: A super exposed stance were well it’s kind of like these ledges to some exposed sections. We’ve already seen Valeri struggle up one crack that probably should have been climbing on. And it was definitely like 'okay, this looks, you know, harder than normal’.

И вот мы видим, как Валерий с трудом лезет вверх по щели, по которой, вероятно, нужно было пролезть.

И показалось: «Ага, ладно, это кажется сложнее, чем обычно».

And we get to this exposed Ridge and we have this final slab to go up and it’s obviously hard it’s blank and super slick looking

И мы подошли к Коньку. Это была последняя катушка перед вершиной.

И она правда очень трудная – вытертая и совсем гладкая на вид.

and Valeri who’s been climbing there for over 50 years goes first to show us the way to go.

Валерий, который ходит здесь уже полвека, шел впереди и показывал нам дорогу.

B: He slips, he just disappears and I was like “oh”, and I looked at Jonathan like for confirmation, like ‘no no I didn’t just see that’, and Jonathan said “He fell!”

БГ: И вот он поскальзывается. А я: «Ой», – посмотрела на Джонатана, не веря своим глазам.

А Джонатан сказал: «Он сорвался».

And I was like “no-no-no he didn’t!”, even though I just seen it, you know, and I was just like “Oh, my god, everything that we’ve been fearing just happened!”

А я: «нет-нет», хотя сама только что это видела.

«О, боже, то, чего мы боялись, случилось!»

No one was really saying anything, and then I kind of heard his son, and this weird kind of stressed laughter, like ‘ha-ha-ha’.

Все молчали, потом что-то сказал его сын и издал такой нервный смешок: «ха-ха-ха».

And then I heard this “whoa-a-a”, and we looked down into this chimney, and 30 feet down he had stopped himself.

А потом я услышала «Ва-а-а-а». Мы посмотрели вниз, в камин

И увидели, что он расклинился в 10 метрах ниже.

His whole leg soaked in blood and I’m just like “oh, my god! And I wanted to see his knee, and he said “no-no-no! fine-fine-fine!”

На штанине проступила кровь, я хотела осмотреть его колено, но он сказал “Ноу-ноу! Файн-файн!”

And he gets back on the slab that just spit him off, let’s go to the top.

И вот он возвращается на эту катушку, которая только что сбросила его, и идёт к вершине.

And I’m just like “a-a-a-a, oh, my god! I want to go away from all that! I can’t hell this” and I was like…

А я: «А-а-а-а! О боже, я хочу обратно, я хочу вниз, я больше не могу выносить этот ад!» и я…

T: And she said: «We’re going down, right now, we’re going» and Betcham said like: “oh, yeah, for sure we’re going down, yeah, and I was just like: “We’re just to calm down”.

ДТ: И она говорит: «Всё, идем вниз, сейчас же!» И Бёчам согласился: «Да, да, конечно, идем вниз».

А я говорю: «Успокойтесь!»

And later on we learned that he’s been climbing there for over 50 years and that was the second time he’s ever fallen.

Позже мы узнали, что это был у него второй срыв за те 50 лет, что он лазит по Столбам.

Typically, one time falling in Stolby may probably be your last time falling in Stolby.

Как правило, если ты упадешь на Столбах один раз – это для тебя последний раз.

Me: “yeah, yeah!” We topped out the climb. Brittany was like: “No top, let’s go back down instead!

Мы были почти у вершины. Бритни: «Не нужно вершины, давайте лучше вернемся!».

B: I wanted to be on the ground the entire time.

БГ: Мне все время хотелось оказаться на земле.

T: After we climbed Stolb 2, we went over to another stolb to climb it, and the weather was getting super windy. It was kind of raining.

ДТ: После того, как мы поднялись на Второй столб, мы полезли еще на один.

Ветер дул все сильнее, накрапывал дождь.

Everyone headed up, all the Russians, there were like four of them, the group four or five including Valeri, still climbing after almost dying,

Все русские устремились к вершине. Их было четверо или пятеро, вместе с Валерием

Который опять лез, после того, как чуть не погиб.

and it’s like really bad conditions. Everybody had hoods on, and everything, but no one seemed to think that it was cost to turn back,

И условия для лазания были в самом деле не очень подходящие. Все накинули капюшоны, и все такое

Но, казалось, никому не приходило в голову, что лучше вернуться.

and I wanted to keep going, and she was yelling at me to come back down

И мне тоже захотелось идти дальше, но Бритни орала на меня, чтобы я спускался. А я: «Расслабься!»

and I was like: “just relax!” You yelled up, you know “If you die, are you so mad, come down that, right now!”

А ты орала: «А что если ты погибнешь! Ты что сдурел? Спускайся, сейчас же спускайся!»

I know it’s just like “Alright, you know this isn’t worth it. There’s way too much drama, it’s too much like negative energy going on. Forget it, you know, I’ll come back down.”

А я: «Ладно, это не стоит того. Но ты драматизируешь, слишком много негатива. Ладно, брось, я спускаюсь».

Of course, the Russians were like ‘come-come, simple, simple’. Yeah she’s like “We’re not doing this anymore we’re gonna go down”,

Но русские, конечно, повторяли своё "кам-кам, симпл, симпл". А она: «Стоп! Мы сейчас же идём вниз!»

and I was like “This is why we’re here, this is why we came here, was to do this. Like it or not, we’re here and we got it do it, you know”.

Я сказал: «Но мы здесь как раз для этого, мы именно за этим сюда приехали.

Хочешь или нет, но мы здесь, и мы должны лазить!»

And she was like “Well it’s stupid to do it now when it’s raining, you know, there’s like a limit”, you know.

А она: «Но это глупо, делать это сейчас, когда идёт дождь, знаешь, всему есть предел!»

And I was definitely blinded by this need to, like, keep doing it because the Russians were doing it,

Я был ослеплен этим чувством, что я должен, что нужно лезть дальше, потому что русские лезут

and she was like “You know you’re being stupid” and there was definitely that line that was getting very close to being crossed.

А она: «Ты ведешь себя, как дурак!». Да, мы слишком близко подошли к черте, которую нельзя переходить.

B: All of that was affecting your judgment.

Всё это повлияло на твоё решение.

T: And we were waiting for everyone to regroup and then somebody turned to a noise.

ДТ: И мы ждали, пока все соберутся. И вдруг кто-то обернулся на шум.

B: I heard this big, like, “Wham!” and I looked over and I saw something falling and it was brown. I thought, you know, ‘oh it’s a pack’.

БГ: Я услышала звук, оглянулась и увидела, как что-то падает, что-то темное.

Я подумала: «А, это рюкзак».

T: It was a grating sound, as though someone had dropped the pack from far up.

ДТ: Раздался шорох, как будто кто-то уронил рюкзак с большой высоты

B: It was really loud, and I looked at Jonathan, I was like ‘What was that?’, and he looked at me and said: “It was pack”, kind of not too convincing,

БГ: Звук был очень громкий. Я взглянула на Джонатана, типа «Что это было?»

Он посмотрел на меня и сказал: «Это рюкзак», но как-то не очень уверенно.

and I was like to myself “Oh, god, If that was a pack, why that much noise?”.

И я сказала себе: «О, боже, если это рюкзак, почему столько шума?»

I would hate to do, and so I’m kind of, in that morose thought, and for I don’t know how long and then I noticed that Jonathan’s gone, he’s not at my side anymore and I start to notice the vibe has changed,

Мне стало не по себе, и я была в таком мрачном настроении, не знаю сколько времени прошло

Но я вдруг заметила, что Джонатан исчез, что его больше нет рядом,

И я заметила, что вокруг что-то изменилось.

like that I hear people talking in hushed Russian and I see people on cell phones.

Русские говорили приглушенными голосами, и все вокруг звонили по сотовым телефонам.

Now I’m starting to panic like ‘Where’s Jonathan? What happened?’, you know, and so I go down to where I see people starting to walk down and I see our guide Oleg and another guy hunched over something

Я начала паниковать: «Где Джонатан? Что случилось?» И стала спускаться к остальным

Я увидела Олега, нашего гида, и еще одного парня, они склонились над чем-то.

and I see Jonathan he’s standing up and I was like just, you know, “Jos”. He turns around, he looks at me he’s just like: “Get back, do not come down here!”, because he had seen it wasn’t a pack,

И я увидела Джонатана и воскликнула: «Джоз!»

Он обернулся, посмотрел на меня: «Стой! Не подходи сюда!»

Потому что он видел, что это не рюкзак.

it was actually a boy that had fallen on the same downclimb that we had just, you know, gotten off.

На самом деле это был паренёк, который сорвался в том самом месте, откуда мы только что слезли.

T: Mikkel who we were with walked over, behind me he serves to heal, he sort of stood behind me for a little bit and then he said: you know, his broken English, he said “I’m sorry, but in Stolby this is normal”.

ДТ: Михаил, с которым мы лазили, подошел ко мне. Стараясь успокоить, он сказал на ломаном английском:

«Ай эм сорри, бат эт Столбы зис из нормал» (Извини, но на Столбах это нормально).

No it was definitely alarming to hear him say that, you know, that what we thought what we feared might happen was actually normal.

И было так страшно слышать, что то, чего мы боялись, боялись, что это произойдёт, – считается нормальным.

They know about climbing rooms, they know about harnesses and carabines, they know that there’re used places, that people in Krasnoyarsk have climbed, you know. In Antarctica and the states all over the places

Они имеют представление о скалодромах, о местах, где лазают со снаряжением,

Они знают, что есть такие места, и красноярцы лазают там. Они бывали в Антарктиде, в Штатах, и везде.

they’re aware of climbing technology, but for whatever reason whether it’s pride or whether it’s ethic or whether it’s culture they choose not to climb with ropes or anything and they’re very-very proud of that,

Они владеют техникой страховки.

Но по какой-то причине, - то ли это вопрос гордости, то ли – традиции, - они выбирают лазание без верёвки

И очень этим гордятся

that’s they’re just like yeah this is how we climb and how we play on the rocks.

Они как бы говорят: «Да, мы такие, вот так мы лазаем и так мы развлекаемся на скалах!»

He’s upside down!

Голос: Смотрите! Он вверх ногами!

J: Stolby all the way!

Джон: Столбы по полной!

T: He’s making me about doing right that one too.

ДТ: Глядя на него, мне тоже так хочется…

Экстремальный портал VVV.RU Facebook Instagram Вконтакте

Использование материалов сайта разрешено только при согласии авторов материалов.
Обязательным условием является указание активной ссылки на использованный материал

веб-лаборатория компании MaxSoft 1999-2002 ©